Библия Иер Иеремия 19:8 › сравнение

Иеремия 19:8

Сравнение:
Иеремия 19:8


И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.

Я опустошу этот город и сделаю его посмешищем; каждый, кто пройдет мимо, ужаснется и будет злорадствовать над всеми его ранами.

Современный перевод РБО

Я обреку этот город на ужас и унижение. Всякий, кто пройдет мимо, ужаснется, присвистнет, глядя на его руины.

Будет этот город по воле Моей наводить на всех ужас и будет он презираем, так что каждый проходящий мимо содрогнется и присвистнет,[3] увидев, какие наказания они понесли.

Я сделаю этот город ужасом и посмешищем. Каждый, проходящий через него, ужаснётся и посвистит при виде всех его язв.

Я полностью разрушу этот город. Те, кто будут идти мимо, будут качать головами и присвистывать, когда увидят руины.

Я полностью разрушу этот город. Те, кто будет идти мимо, будут качать головами и посвистывать, когда увидят, как разрушен город.

И предам город сей раззорению и посмеянию: всякий проходящий мимо него изумится463 и посвищет из-за всей язвы464 его.

и҆ поста́влю гра́дъ се́й въ разоре́нїе и҆ во звизда́нїе: всѧ́къ, и҆́же мимои́детъ, ѡ҆ не́мъ почꙋди́тсѧ и҆ позви́ждетъ ѡ҆ все́й ꙗ҆́звѣ є҆гѡ̀:

и поставлю град сей в разорение и во звиздание: всяк, иже мимоидет, о нем почудится и позвиждет о всей язве его:

Параллельные ссылки — Иеремия 19:8

Синодальный перевод:
Исх 9:14; Лев 26:32; Втор 28:46; 3Цар 9:8; 2Пар 7:20-21; 2Пар 29:8; Иов 27:23; Иер 9:9-11; Иер 12:11; Иер 18:16; Иер 22:6; Иер 24:9; Иер 25:18; Иер 29:18; Иер 49:13; Иер 50:13; Иер 51:37; Плач 2:15-16; Плач 3:11; Иез 5:14; Иез 27:36; Мих 6:16; Соф 2:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.