и Сам буду воевать против вас рукою простёртою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;
Я Сам буду воевать против вас простертой и могучей рукой, в негодовании, в ярости и в страшном гневе.
Современный перевод РБО
Я Сам буду сражаться против вас — рукой простертой, десницей могучей, в гневе и ярости, в негодовании великом!
Я Сам буду сражаться против вас в могуществе Своем, рукой Своей простертой, в гневе, ярости и великом негодовании.
Я Сам вытянутой рукой и крепкой мышцей буду воевать против вас, — в гневе, в ярости и в великом негодовании.
Я Сам буду воевать с вами, народ Иудеи, против вас Я направлю Мою могущественную руку. Мой гнев на вас велик, поэтому Я буду жесток и явлю вам Свою ярость.
Я Сам буду воевать с вами, народ Иудеи, против вас направлю Я Мою могущественную руку. Мой гнев на вас велик, поэтому Я буду жестоким и покажу вам Свою ярость.
И буду Я воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, с яростию и гневом великим,
и҆ поборю̀ а҆́зъ по ва́съ рꙋко́ю просте́ртою и҆ мы́шцею крѣ́пкою съ ꙗ҆́ростїю и҆ гнѣ́вомъ вели́кимъ,
и поборю Аз по вас рукою простертою и мышцею крепкою с яростию и гневом великим,