Библия Иер Иеремия 23:37 › сравнение

Иеремия 23:37

Сравнение:
Иеремия 23:37


Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: «что сказал Господь?»

Говорите пророку так: „Что тебе ответил Господь?“ — или: „Что сказал Господь?“

Современный перевод РБО

Говори пророку так: „Что ответил тебе Господь, что предрек Господь?“

Просто спрашивайте пророка: „Что ответил ГОСПОДЬ, что Он сказал тебе?“

Так говори пророку: "Что ответил тебе Господь?" или: "Что сказал Господь?"

Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: „Что ответил тебе Господь?” или „Что сказал Господь?”

Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: "Что ответил тебе Господь?" или "Что сказал Господь?"

Так говори570 пророку: что ответил тебе Господь и что сказал Господь?

Сїѧ̑ рцы̀ ко проро́кꙋ: что̀ ѿвѣща̀ тебѣ̀ гдⷭ҇ь; и҆ что̀ гл҃а гдⷭ҇ь;

Сия рцы ко пророку: что отвеща тебе Господь? И что глагола Господь?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.