Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрёк о доме Израилевом и о доме Иудином.
«Непременно наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я исполню доброе обещание, которое Я дал дому Израиля и дому Иуды.
Современный перевод РБО
Настанут дни, — говорит Господь, — когда Я исполню благое слово, которое Я возвещал дому Израиля и дому Иуды.
«Придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда Я исполню благое слово, данное Мною роду Израилеву и роду Иуды.
Наступят дни, — говорит Господь, — когда Я выполню то доброе слово, которое Я произнёс о доме Израиля и о доме Иуды.
Вот весть от Господа: «Я дал обещание народам Израиля и Иудеи, и вот приходит время Мне его исполнить.
Вот весть от Господа: "Я дал обещание народам Израиля и Иудеи — приходит время Мне его исполнить.
Вот818 наступают дни, говорит Господь, и Я исполню819 доброе слово Мое, которое Я изрек о доме Израиля и о доме Иуды.
Сѐ, дні́е грѧдꙋ́тъ, речѐ гдⷭ҇ь, и҆ возста́влю сло́во бл҃го, є҆́же гл҃ахъ къ до́мꙋ і҆и҃левꙋ и҆ къ до́мꙋ і҆ꙋ́динꙋ.
Се, дние грядут, рече Господь, и возставлю слово благо, еже глаголах к дому Израилеву и к дому Иудину.