Иеремия 40 глава » Иеремия 40:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 40 стих 1

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 40:1 / Иер 40:1

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Слово, которое было к Иеремии от Господа, после того как Навузардан, начальник телохранителей, отпустил его из Рамы, где он взял его скованного цепями среди прочих пленных Иерусалимлян и Иудеев, переселяемых в Вавилон.

Слово Господа, которое было к Иеремии, после того как Невузарадан, начальник царской охраны, освободил его в Раме. Тот нашел Иеремию, закованного в цепи, среди всех пленников из Иерусалима и Иудеи, которых угоняли в плен в Вавилон.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вот слово, которое было Иеремии от Господа, после того как Навузарадан, начальник телохранителей, отпустил Иеремию из Рамы (Навузарадан отыскал Иеремию, закованного в кандалы, среди пленников, угоняемых из Иерусалима и Иудеи в Вавилон).

Слово, которое было Иеремии от ГОСПОДА, после того как Невузарадан, начальник стражи, отпустил его из Рамы. Невузарадан нашел Иеремию закованным в цепи среди пленников, которых захватили в Иерусалиме и Иудее и уводили в Вавилон.

Весть от Господа пришла к Иеремии в городе Рама после того, как он был освобождён. Навузардан, командир телохранителей вавилонского царя, нашёл Иеремию в Раме, закованным в цепи. Он находился вместе со всеми пленниками Иерусалима и Иудеи, которых отправляли в Вавилон.

Весть от Господа пришла к Иеремии после того, как он был освобождён, в городе Рама. Навузардан, командир телохранителей царя Вавилонского, нашёл Иеремию в Раме закованным в цепи. Он был вместе со всеми пленниками Иерусалима и Иудеи, которых отправляли в Вавилон.

Слово, бывшее к Иеремии от Господа, после того как отпустил его военачальник Навузардан из Рамы, когда он взял его связанного оковами из среды пленников, переселяемых из Иерусалима и Иудеи в Вавилон.

Сло́во бы́вшее ко ї҆еремі́и ѿ гд҇а, повнегда̀ ѿпѹстѝ є҆го̀ навѹзарда́нъ а҆рхїмагі́ръ и҆з̾ ра́мы, є҆гда̀ взѧ̀ є҆го̀ свѧ́занаго пѹ҄ты ѿ среды̀, ѿ ї҆ер҇ли́ма и҆ ѿ ї҆ѹ́ды преселе́нїѧ, ведо́мыхъ въ вавѷлѡ́нъ.

Слово бывшее ко иеремии от Господа, повнегда отпусти его навузардан архимагир из рамы, егда взя его связанаго путы от среды, от Иерусалима и от иуды преселения, ведомых в вавилон.

Параллельные ссылки — Иеремия 40:1

1Цар 7:17; Деян 12:6; Деян 12:7; Деян 21:13; Деян 28:20; Еф 6:20; Иер 31:15; Иер 39:11-14; Нав 18:25; Пс 107:16; Пс 68:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.