Иеремия 41 глава » Иеремия 41:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 41 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 41:17 / Иер 41:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет

и они тронулись в путь, сделав привал в Герут-Кимгаме рядом с Вифлеемом, желая уйти в Египет

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и отправились они в путь. Они остановились в Геру́т-Кимга́ме, близ Вифлее́ма, чтобы затем бежать в Египет —

Они вышли в путь и остановились в Герут-Кимхаме, неподалеку от Вифлеема, чтобы затем направиться в Египет,

Поэтому они решили уйти в Египет. По пути они остановились в Геруф-Кимгаме около Вифлеема.

И они решили уйти в Египет. По пути они остановились в Геруф-Химам около Вифлеема.

И пошли, и остановились в земле Вирофоамской960, что подле Вифлеема, чтобы удалиться961 в Египет от Халдеев, ибо убоялись их;

и҆ и҆до́ша, и҆ сѣдо́ша на землѝ вирѡѳоа́мли, ѩ҆́же ко виѳлее́мѹ, є҆́же и҆тѝ и҆ вни́ти во є҆гѵ́петъ ѿ лица̀ халде́йска: поне́же ѹ҆боѧ́шасѧ ѿ лица̀ и҆́хъ:

и идоша, и седоша на земли вирофоамли, яже ко вифлеему, еже ити и внити во египет от лица халдейска: понеже убояшася от лица их:

Параллельные ссылки — Иеремия 41:17

2Цар 19:37; 2Цар 19:38; Ис 30:2; Ис 30:3; Иер 42:14; Иер 42:19; Иер 43:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.