Библия Иер Иеремия 48:31 › сравнение

Иеремия 48:31

Сравнение:
Иеремия 48:31


Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всём Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.

Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.

Современный перевод РБО

Потому о Моаве я плачу, рыдаю обо всем Моаве, о людях Кир-Хе́реса стенаю.

Потому Я рыдаю о Моаве, обо всем Моаве скорблю, о жителях Кир-Хереса рыдаю.

Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всём Моаве, будут вздыхать о мужчинах Кирхареса.

Поэтому Я о Моаве плачу, о каждом жителе Моава и Кир-Харешета стенаю Я.

И Я о Моаве плачу, о каждом в Моаве плачу, о людях Кирхареса.

Посему о Моаве всюду рыдайте, вопийте о мужах, остриженных1107 в (знак) печали.

Сегѡ̀ ра́ди над̾ мѡа́вомъ возрыда́йте всю́дꙋ, возопі́йте над̾ мꙋ̑жи кїра́ды смꙋще́нїѧ.

Сего ради над Моавом возрыдайте всюду, возопийте над мужи Кирады смущения.

Параллельные ссылки — Иеремия 48:31

Синодальный перевод:
4Цар 3:25; Ис 15:1; Ис 15:2; Ис 15:5; Ис 15:8; Ис 16:7; Ис 16:7-11; Иер 4:19; Иер 48:17; Иер 48:36; Иер 51:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.