Иеремия 48 глава » Иеремия 48:31 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 48 стих 31

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 48:31 / Иер 48:31

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.

Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Потому о Моаве я плачу, рыдаю обо всем Моаве, о людях Кир-Хе́реса стенаю.

Потому Я рыдаю о Моаве, обо всем Моаве скорблю, о жителях Кир-Хереса рыдаю.

Поэтому Я о Моаве плачу, о каждом жителе Моава и Кир-Харешета стенаю Я.

И Я о Моаве плачу, о каждом в Моаве плачу, о людях Кирхареса.

Посему о Моаве всюду рыдайте, вопийте о мужах, остриженных1107 в (знак) печали.

Сегѡ̀ ра́ди над̾ мѡа́вомъ возрыда́йте всю́дѹ, возопі́йте над̾ мѹ҄жи кїра́ды смѹще́нїѧ.

Сего ради над моавом возрыдайте всюду, возопийте над мужи кирады смущения.

Параллельные ссылки — Иеремия 48:31

4Цар 3:25; Ис 15:5; Ис 16:7; Ис 16:7-11; Иер 48:36.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.