также два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставами, которые царь Соломон сделал в доме Господнем, — меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.
Бронзы от двух колонн, от моря с двенадцатью быками под ним и от передвижных подставок[194], сделанных царем Соломоном для дома Господа, оказалось больше, чем можно было взвесить.
Современный перевод РБО
Две колонны и одно медное море, двенадцать медных быков под морем и подставки (все это сделал для Храма Господнего царь Соломон), столько было меди во всем этом, не счесть!
Вес медной утвари: двух столбов, емкости для воды, называемой «морем», и двенадцати медных быков, что под «морем», и подставок, которые сделал для Храма ГОСПОДНЯ еще царь Соломон, — невозможно было определить.
Два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставками, которые царь Соломон сделал в доме Господа, — меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.
Он взял две колонны, резервуар и подставы, которые Соломон сделал для храма Господа; и бронзы в них было слишком много, чтобы её взвесить.
Две колонны, бронзовое море, двенадцать бронзовых волов и передвижные подставы были очень тяжёлыми. Эти вещи для храма Господнего сделал царь Соломон. Бронза была очень тяжёлой, и её нельзя было взвесить.
И два столба и одно море, и двенадцать медных тельцов1313 под морем, которые устроил царь Соломон в храме Господнем; в сосудах этих не было весу меди1314.
И҆ стѡлпа̀ два̀ и҆ мо́ре є҆ди́но, и҆ тельцє́въ двана́десѧть мѣ́дѧныхъ под̾ мо́ремъ, ꙗ҆̀же сотворѝ ца́рь соломѡ́нъ во хра́мѣ гдⷭ҇ни, не бѣ̀ вѣ́са мѣ́ди сосꙋ̑дъ тѣ́хъ.
И столпа два и море едино, и телцев дванадесять медяных под морем, яже сотвори царь Соломон во храме Господни, не бе веса меди сосуд тех.