при рождении твоём, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
В день, когда ты родилась, твоя пуповина не была перерезана, тебя не вымыли водой, не вытерли солью, чтобы очистить, и не завернули в пеленки.
И в день твоего рождения, когда ты родилась, пуповину тебе не перерезали, дочиста водой не омыли, солью не натерли, в пеленки не завернули.
Современный перевод РБО
Когда ты родилась, пуповину твою не обрезали, водой тебя не обмыли, не очистили, не обтерли тебя солью, не запеленали.
В день твоего рождения[1] пуповину тебе не перерезали, дочиста водой не отмыли, солью раны твои не присыпали[2] и не спеленали тебя.
Во время твоего рождения, в тот день, когда ты родилась, не отрезали твою пуповину, и водой ты не была вымыта для очищения, и солью не была осолена, и не завёрнута в пелёнки.
Иерусалим, в день твоего рождения некому было перерезать твою пуповину, никто не посыпал тебя солью и не смыл её, чтобы ты стал чистым, и никто не обернул тебя в одежды.
Иерусалим, в день твоего рождения некому было перерезать твою пуповину, никто не посыпал солью тебя и не смыл её, чтобы ты стал чистым, никто не обернул тебя в одежды.
И рождение341 твое (таково): в день твоего рождения не обвязали сосцов342 твоих, и не обмыли тебя водою на спасение343, ни солию не осолили344, ни пеленами не повили.
и҆ рожде́нїе твоѐ, во́ньже де́нь роди́ласѧ є҆сѝ, не ѡ҆бѧза́ша сосє́цъ твои́хъ {Є҆вр.: не ѿрѣ́заша тѝ пꙋ́па.}, и҆ водо́ю не ѡ҆мы́ша тѧ̀ на спасе́нїе, ни со́лїю ѡ҆соли́ша, нижѐ пелена́ми пови́ша:
и рождение твое, в оньже день родилася еси, не обязаша сосец твоих, и водою не омыша тя на спасение, ни солию осолиша, ниже пеленами повиша: