Иезекииль 18:20 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 18 стих 20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Иезекииль 18:20 | Иез 18:20


Душа согрешающая, она умрёт; сын не понесет вины отца, и отец не понесет вины сына, правда праведного при нём и остается, и беззаконие беззаконного при нём и остается.

Кто согрешил, тот и умрет. Сын не будет причастен к вине отца, и отец не будет причастен к вине сына. Праведность будет засчитана праведнику, и злодеяние будет засчитано злодею.

RBO-2015

Лишь тот, кто согрешил, тот и умрет! Сын не будет отвечать за грехи отца, и отец не будет отвечать за грехи сына. Праведные дела зачтутся праведнику и злодеяния – злодею.

Кто грешит, тот и умрёт: сын не будет наказан за грехи своего отца, а отец не понесёт наказания за грехи своего сына. Доброта человека принадлежит только ему, как и зло принадлежит только злому.

Кто грешит, тот и умрёт, а сын не будет наказан за грехи своего отца, как и отец не понесёт наказания за грехи своего сына. Доброта человека принадлежит только ему, как и зло принадлежит только злому.

Только тот, кто согрешил, тот и погибнет: сын не будет отвечать за вину отца, отец – за вину сына. Праведность делает честь праведнику, а грех обернется против грешника.

Душа же согрешающая,-она умрет: сын не понесет неправды отца своего, и отец не понесет неправды сына своего, правда праведного при нем останется, и беззаконие беззаконника при нем будет.


← Иез 18:19 выбрать Иез 18:21 →

Параллельные ссылки – Иезекииль 18:20

3Цар 14:13; 3Цар 8:32; 1Пет 2:24; 2Пар 25:4; 2Пар 6:23; 2Пар 6:30; 4Цар 14:6; 4Цар 22:18-20; Втор 24:16; Иез 18:13; Иез 18:30; Иез 18:4; Иез 33:10; Иез 4:4; Евр 9:28; Ис 3:10; Ис 3:11; Ис 53:11; Иер 31:29; Иер 31:30; Лев 10:17; Лев 16:22; Лев 19:8; Лев 5:1; Лев 5:17; Мф 16:27; Чис 18:1; Откр 2:23; Откр 20:12; Откр 22:12-15; Рим 2:6-9.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Иезекииль 18:20

Душа 5315 согрешающая, 2398 она умрет; 4191 сын 1121 не понесет 5375 вины 5771 отца, 1 и отец 1 не понесет 5375 вины 5771 сына, 1121 правда 6666 праведного 6662 при нем и остается, и беззаконие 7564 беззаконного 7563 при нем и остается.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

הַנֶּ֥פֶשׁ 5315 הַחֹטֵ֖את 2398 הִ֣יא 1931 תָמ֑וּת 4191 בֵּ֞ן 1121 לֹא־ 3808 יִשָּׂ֣א 5375 ׀ בַּעֲוֹ֣ן 5771 הָאָ֗ב 1 וְאָב֙ 1 לֹ֤א 3808 יִשָּׂא֙ 5375 בַּעֲוֹ֣ן 5771 הַבֵּ֔ן 1121 צִדְקַ֤ת 6666 הַצַּדִּיק֙ 6662 עָלָ֣יו 5921 תִּֽהְיֶ֔ה 1961 וְרִשְׁעַ֥ת 7564 [רָשָׁע כ] (הָרָשָׁ֖ע 7563 ק) עָלָ֥יו 5921 תִּֽהְיֶֽה׃ 1961 ס



2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.