От мечей сильных падёт народ твой; все они — лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет всё множество его.
Я разобью твои орды мечами могучих воинов, ужаснейших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды.
Всё множество твоих людей падет от мечей богатырей, и все они — из самого жестокого средь народов, низвергнут они гордость Египта, погубят всё его множество!
Современный перевод РБО
Я истреблю твои полчища мечами сильных воинов, что принадлежат к самому жестокому народу из всех народов. Они положат конец гордыне Египта, и все полчища его погибнут!
Мечами могучих воинов истреблю Я твои полчища! Самый жестокий из всех народов низвергнет гордыню Египта, и все полчища его погибнут!
От мечей сильных погибнет твой народ. Все они, жесточайшие из народов, уничтожат гордость Египта, и всё его множество погибнет.
Мечами его солдат Я убью твоих людей в битве. Эти солдаты родом из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и всех жителей его.
Мечами его солдат Я убью людей твоих в битве. Эти солдаты из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и людей его уничтожат.
Все они-лютейшие из народов, и погубят надменность833 Египта, и сокрушена будет вся сила его.
гꙋби́телїе ѿ ꙗ҆зы̑къ всѝ, и҆ погꙋбѧ́тъ ᲂу҆кори́знꙋ є҆гѵ́петскꙋ, и҆ сокрꙋши́тсѧ всѧ̀ крѣ́пость є҆гѡ̀.
губителие от язык вси, и погубят укоризну Египетску, и сокрушится вся крепость его.