Библия Иез Иезекииль 32:12 › сравнение

Иезекииль 32:12

Сравнение:
Иезекииль 32:12


От мечей сильных падёт народ твой; все они — лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет всё множество его.

Я разобью твои орды мечами могучих воинов, ужаснейших из всех народов. Они растопчут гордыню Египта и истребят его орды.

Всё множество твоих людей падет от мечей богатырей, и все они — из самого жестокого средь народов, низвергнут они гордость Египта, погубят всё его множество!

Современный перевод РБО

Я истреблю твои полчища мечами сильных воинов, что принадлежат к самому жестокому народу из всех народов. Они положат конец гордыне Египта, и все полчища его погибнут!

Мечами могучих воинов истреблю Я твои полчища! Самый жестокий из всех народов низвергнет гордыню Египта, и все полчища его погибнут!

От мечей сильных погибнет твой народ. Все они, жесточайшие из народов, уничтожат гордость Египта, и всё его множество погибнет.

Мечами его солдат Я убью твоих людей в битве. Эти солдаты родом из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и всех жителей его.

Мечами его солдат Я убью людей твоих в битве. Эти солдаты из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и людей его уничтожат.

Все они-лютейшие из народов, и погубят надменность833 Египта, и сокрушена будет вся сила его.

гꙋби́телїе ѿ ꙗ҆зы̑къ всѝ, и҆ погꙋбѧ́тъ ᲂу҆кори́знꙋ є҆гѵ́петскꙋ, и҆ сокрꙋши́тсѧ всѧ̀ крѣ́пость є҆гѡ̀.

губителие от язык вси, и погубят укоризну Египетску, и сокрушится вся крепость его.

Параллельные ссылки — Иезекииль 32:12

Синодальный перевод:
Деян 25:23; Втор 28:49-50; Ис 25:2-3; Иез 26:7; Иез 28:7; Иез 29:19; Иез 30:11; Иез 31:11; Авв 1:6-7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.