Библия Иез Иезекииль 32:25 › сравнение

Иезекииль 32:25

Сравнение:
Иезекииль 32:25


Среди поражённых дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди поражённых.

Еламу приготовили ложе среди убитых, и его полчища лежат вокруг его могилы. Они — необрезанные, убитые мечом. За то, что страх перед ними распространялся по земле живых, они несут свой позор вместе с теми, кто спустился в пропасть, их положили среди убитых.

Среди сраженных Элам положили, а с ним и всё множество его людей, вокруг их могилы. Все они необрезаны и сражены мечом — сеяли прежде ужас на земле живых, а теперь с позором сошли в могилу, лежат среди поверженных.

Современный перевод РБО

Среди убитых теперь ложе Элама, вместе с его полчищами. Кругом — одни могилы, все необрезанные, убитые мечом. А когда-то они внушали ужас на земле живых. Теперь покрыты позором среди мертвецов в преисподней, среди убитых лежат.

Среди убитых теперь и Элам положили, а с ним — и его полчища, вокруг их могилы. Все они необрезанные, убитые мечом — те, что сеяли прежде ужас среди живых, а теперь с позором сошли в могилу, лежат среди поверженных.

Среди убитых ему дали ложе со всем его множеством. Вокруг него их могилы, все необрезанные, погибшие от меча. И так как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отошедшими в могилу и положены среди убитых.

Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто раньше пал.

Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто пал раньше.

И несут мучение свое с нисходящими в преисподнюю, среди пораженных.

и҆ прїѧ́ша мꙋче́нїе своѐ съ низходѧ́щими въ про́пасть, средѣ̀ ꙗ҆́звеныхъ.

и прияша мучение свое с низходящими в пропасть, среде язвеных.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.