И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдёт великое потрясение на земле Израилевой.
В ревности и пылающем гневе Своем Я возвещаю: в это время в земле Израиля произойдет страшное землетрясение.
Я сказал, ревнуя, в пламенном негодовании: в тот день будет великое сотрясение на земле Израильской!
Современный перевод РБО
В ярости Моей, в огне Моего гнева Я говорю: в тот день великое землетрясение будет в стране Израилевой.
В негодовании Своем, в пылу гнева Своего Я предрек: великое землетрясение будет в тот день в стране Израилевой!
В Моей ревности, в огне Моего негодования Я сказал: "Истинно, в тот день произойдёт великое потрясение на израильской земле.
В гневе Моём и ревности Я обещал, что будет в Израиле сильное землетрясение.
Во гневе Моём и Моей ревности Я обещал, что будет в Израиле сильное землетрясение.
И ревность Моя в пламенном негодовании Моем. Я сказал: истинно987, в тот день будет великое потрясение на земле Израилевой.
и҆ рвє́нїѧ моѧ̑ во ѻ҆гнѝ гнѣ́ва моегѡ̀: гл҃ахъ, а҆́ще не бꙋ́детъ въ то́й де́нь трꙋ́съ вели́къ на землѝ і҆и҃левѣ:
и рвения Моя во огни гнева Моего: глаголах, аще не будет в той день трус велик на земли Израилеве: