Иезекииль 39 глава » Иезекииль 39:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 39 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 39:10 / Иез 39:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.

Им не придется собирать дрова в поле или рубить в лесу: топливом у них будет оружие. Они оберут тех, кто их обирал, и ограбят тех, кто их грабил», — возвещает Владыка Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И не нужно будет носить дрова с поля, собирать их в лесу, ибо оружие будет вместо дров. И ограбят они тех, кто грабил их, захватят добычу у тех, кто у них брал добычу, — говорит Господь Бог. —

Не будут носить дров с поля и в лесу рубить их не станут, жечь будут оружие. И разграбят они владения своих грабителей, оберут тех, кто их обирал“, — это слово Владыки ГОСПОДА.

Они не будут собирать хворост в полях и рубить деревья в лесу, потому что оружие врага им будет дровами. Они также заберут дорогие вещи воинов, которые хотели их ограбить, они ограбят своих грабителей». Так сказал Господь Всемогущий:

Они не будут собирать дрова в полях и рубить деревья в лесу, — оружие врага им будет дровами. И ещё заберут они дорогие вещи воинов, которые хотели их ограбить, они ограбят своих грабителей, сказал Господь Всемогущий".

Не будут они носить дров с поля, и в лесу рубить их не станут, жечь будут оружие, и ограбят своих былых грабителей, добычу заберут у тех, кто ее добывал — пророчество Владыки Господа.

И не будут брать дров с поля, или рубить в дубраве, но оружием будут разводить огонь, и разграбят грабителей своих, и оберут опустошителей своих, говорит Господь Бог.

и҆ не во́змѹтъ древе́съ съ по́лѧ, ни и҆зсѣкѹ́тъ ѿ дѹбра́вы, но ѻ҆рѹ́жїемъ раждегѹ́тъ ѻ҆́гнь, и҆ плѣнѧ́тъ плѣни́вшыѧ и҆̀хъ и҆ расхи́тѧтъ расхи́тившихъ ѧ҆̀, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.

и не возмут древес с поля, ни изсекут от дубравы, но оружием раждегут огнь, и пленят пленившыя их и расхитят расхитивших я, глаголет адонаи Господь.

Параллельные ссылки — Иезекииль 39:10

Исх 12:36; Исх 3:22; Авв 3:8; Ис 14:2; Ис 33:1; Мих 5:8; Мф 7:2; Откр 13:10; Откр 18:6; Соф 2:10; Соф 2:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.