Библия Иез Иезекииль 44:28 › сравнение

Иезекииль 44:28

Сравнение:
Иезекииль 44:28


А что до удела их, то Я — их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я — их владение.

Я буду единственным наследием священников. Не давайте им надела в Израиле: Я буду их наделом.

Что же до их удела, то их удел — это Я, и земельного владения не давайте им в Израиле, это Я — их владение.

Современный перевод РБО

А что касается надела священников — Я Сам буду их наделом. Не давайте им земельных владений в Израиле, ибо Я Сам — их надел!

Что же до их наследства,[12] то Я буду их наследством, и земельного владения не давайте им в Израиле, ибо Я Сам — их владение.

А что до их наследства, то их наследство — это Я. И владения в Израиле им не давайте: Я — их владение.

«Что касается земли левитов, Я — их земля. Не давайте левитам никакой земли в Израиле, потому что Я — их владение.

"Что касается земли левитов, Я — их земля. Никакой земли в Израиле не давайте левитам, Я — их владенье.

И будет им удел: Я-удел им, и не будет дано им владение у сынов Израилевых, ибо Я-владение их.

И҆ бꙋ́детъ и҆̀мъ въ наслѣ́дїе: а҆́зъ и҆̀мъ наслѣ́дїе, и҆ ѡ҆держа́нїе и҆̀мъ не да́стсѧ въ сынѣ́хъ і҆и҃левыхъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ ѡ҆держа́нїе и҆́хъ.

И будет им в наследие: Аз им наследие, и одержание им не дастся в сынех Израилевых, яко Аз одержание их.

Параллельные ссылки — Иезекииль 44:28

Синодальный перевод:
1Пет 5:2-4; Лев 6:26; Чис 18:20; Втор 10:9; Втор 18:1-2; Нав 13:14; Нав 13:33; Иез 45:4; Иез 48:9-11; Иез 48:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.