И народ земли будет поклоняться пред Господом, при входе в ворота, в субботы и новомесячия.
По субботам и в дни Новолуния народ страны будет поклоняться Господу у входа в пассаж ворот.
И простой народ будет поклоняться Господу у входа в ворота по субботам и новолуниям.
Современный перевод РБО
И народ пусть в субботы и в новолуния совершает возле этих ворот поклонение перед Господом.
Также и простой народ[4] будет поклоняться ГОСПОДУ у входа в ворота по субботам и в дни новолуний.
И народ земли будет поклоняться перед Господом, при входе в ворота, в субботы и в первые дни месяцев.
Люди этой земли будут тоже поклоняться Господу у открытых ворот в субботний день и в дни праздника Новолуния.
Люди этой земли будут тоже поклоняться Господу при открытии этих ворот в субботний день и в дни Новолуния.
И поклонится1265 в преддверии ворот, и выйдет, а ворота пусть не запираются до вечера, и народ земли поклоняется пред Господом у преддверия ворот тех в субботы и в новомесячия.
и҆ да покло́нитсѧ ᲂу҆ преддве́рїѧ вра́тъ и҆ и҆зы́детъ, врата́ же да не заключа́тсѧ до ве́чера, и҆ да покланѧ́ютсѧ лю́дїе землѝ ᲂу҆ преддве́рїѧ вра́тъ тѣ́хъ въ сꙋббѡ̑ты и҆ въ новомⷭ҇чїѧ пред̾ гдⷭ҇емъ.
и да поклонится у преддверия врат и изыдет, врата же да не заключатся до вечера, и да покланяются людие земли у преддверия врат тех в субботы и в новомесячия пред Господем.