Библия Иез Иезекииль 5:14 › сравнение

Иезекииль 5:14

Сравнение:
Иезекииль 5:14


И сделаю тебя пустынею и поруганием среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами всякого мимоходящего.

Я сделаю тебя пустырем и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.

Обращу тебя в развалины, сделаю тебя посмешищем для соседей-язычников, для всякого, кто пройдет мимо!

Современный перевод РБО

Я превращу тебя, Иерусалим, в руины, обреку тебя на позор среди окрестных народов — все прохожие будут видеть твой позор!

Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих!

Я сделаю тебя пустыней и позором среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами каждого проходящего.

Господь сказал: «Иерусалим, Я разрушу тебя, ты будешь ничем иным, как грудой камней, и все будут над тобой смеяться. Каждый человек, проходящий мимо, над тобой посмеётся.

Господь сказал: "Иерусалим, Я разрушу тебя, ты будешь ничем иным, как кучей камней, и все будут над тобою смеяться. Каждый человек, проходящий мимо, над тобой посмеётся.

И отдам тебя на опустошение и на поругание народам127, которые вокруг тебя, и всем проходящим.

И҆ положꙋ́ тѧ въ пꙋсты́ню и҆ во ᲂу҆кори́знꙋ ꙗ҆зы́кѡмъ сꙋ́щымъ ѡ҆́крестъ тебє̀ и҆ пред̾ всѧ́кимъ проходѧ́щимъ.

И положу тя в пустыню и во укоризну языком сущым окрест тебе и пред всяким проходящим.

Параллельные ссылки — Иезекииль 5:14

Синодальный перевод:
Мк 10:20; Лев 26:31-32; Втор 28:37; 2Пар 7:20-21; Неем 2:17; Пс 74:3-10; Пс 79:1-4; Пс 89:41; Ис 24:1; Ис 64:10-11; Иер 2:15; Иер 19:8; Иер 23:40; Иер 24:9-10; Иер 42:18; Плач 1:4; Плач 1:8; Плач 2:15-17; Плач 5:18; Иез 5:8; Иез 6:6; Иез 22:4; Мих 3:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.