И сделаю тебя пустынею и поруганием среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами всякого мимоходящего.
Я сделаю тебя пустырем и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Обращу тебя в развалины, сделаю тебя посмешищем для соседей-язычников, для всякого, кто пройдет мимо!
Современный перевод РБО
Я превращу тебя, Иерусалим, в руины, обреку тебя на позор среди окрестных народов — все прохожие будут видеть твой позор!
Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих!
Я сделаю тебя пустыней и позором среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами каждого проходящего.
Господь сказал: «Иерусалим, Я разрушу тебя, ты будешь ничем иным, как грудой камней, и все будут над тобой смеяться. Каждый человек, проходящий мимо, над тобой посмеётся.
Господь сказал: "Иерусалим, Я разрушу тебя, ты будешь ничем иным, как кучей камней, и все будут над тобою смеяться. Каждый человек, проходящий мимо, над тобой посмеётся.
И отдам тебя на опустошение и на поругание народам127, которые вокруг тебя, и всем проходящим.
И҆ положꙋ́ тѧ въ пꙋсты́ню и҆ во ᲂу҆кори́знꙋ ꙗ҆зы́кѡмъ сꙋ́щымъ ѡ҆́крестъ тебє̀ и҆ пред̾ всѧ́кимъ проходѧ́щимъ.
И положу тя в пустыню и во укоризну языком сущым окрест тебе и пред всяким проходящим.