Библия Иез Иезекииль 5:3 › сравнение

Иезекииль 5:3

Сравнение:
Иезекииль 5:3


И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.

Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.

Сохрани из них небольшую часть, завернув в полы одежды,

Современный перевод РБО

Но немного волос оставь и завяжи их в подол своей одежды.

Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды.

Возьми из всего этого немного и завяжи себе в полы одежды.

Но после этого пойди и найди несколько волос, принеси их и сохрани их в своей одежде.

Но после этого пойди и найди несколько волос, принеси их и сохрани их в своей одежде, чтобы показать, что Я приведу несколько Моих людей обратно.

И возьми четвертую часть и сожги ее среди города111, и четвертую часть изрежь мечем в окрестностях его, и четвертую часть развей по ветру, а Я обнажу112 меч вслед их.

и҆ да во́змеши четве́ртꙋю ча́сть и҆ сожже́ши ю҆̀ средѣ̀ гра́да, четве́ртꙋю же ча́сть содроби́ши мече́мъ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀, и҆ четве́ртꙋю ча́сть разсы́плеши вѣ́тромъ: и҆ ме́чь и҆звлекꙋ̀ в̾слѣ́дъ и҆́хъ.

и да возмеши четвертую часть и сожжеши ю среде града, четвертую же часть содробиши мечем окрест его, и четвертую часть разсыплеши ветром: и мечь извлеку вслед их.

Параллельные ссылки — Иезекииль 5:3

Синодальный перевод:
Мф 7:14; Лк 13:23-24; 1Пет 4:18; 4Цар 25:12; Ис 24:6; Иер 39:10; Иер 40:6; Иер 40:11; Иер 42:2; Иер 42:22; Иер 52:16; Иез 33:24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.