посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.
Поэтому так говорит Владыка Господь: — Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
за это, говорит Владыка Господь, Я Сам произведу над тобой суд на виду у язычников!
Современный перевод РБО
так говорит Господь Бог, — Я иду против тебя, Иерусалим. Я сам совершу суд посреди Иерусалима, на глазах у этих народов.
за это, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — Я против тебя иду, столица: Я свершу над тобой суд на глазах у этих народов!
поэтому так говорит Господь Бог: "Теперь и Я против тебя. Я Сам произведу суд среди тебя на глазах у язычников.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: «И теперь даже Я против вас; Я прилюдно накажу вас.
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "И теперь даже Я против вас, Я покажу вам, что значит справедливость, Я накажу вас, чтобы другие видели это.
Посему так говорит Господь Бог: вот и Я на тебя: и произведу среди тебя суд пред язычниками,
сегѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ на тѧ̀, и҆ сотворю̀ средѣ̀ тебє̀ сꙋ́дъ пред̾ ꙗ҆зы̑ки,
сего ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, и сотворю среде тебе суд пред языки,