Библия Иез Иезекииль 6:10 › сравнение

Иезекииль 6:10

Сравнение:
Иезекииль 6:10


и узнают, что Я — Господь; не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие.

И они узнают, что Я — Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.

И будут знать, что Я, Господь, не зря предупреждал их о грядущем бедствии!

Современный перевод РБО

и поймут, что Я — Господь, что недаром Я осудил их и обрек на это несчастье“».

И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ и не напрасно предрек, что пошлю им это бедствие!»

И узнают, что Я — Господь. Не напрасно Я говорил, что наведу на них такое бедствие".

Но они узнают, что Я — Господь, и если Я говорю, что сделаю что-либо, то Я обязательно это сотворю. Они узнают, что именно Я причинил им все эти беды, которые с ними произошли».

Но они узнают, что Я — Господь, и если Я говорю, что сделаю что-то, то Я это сделаю. Они узнают, что Я причинил всё то плохое, что с ними случилось".

И узнают, что Я-Господь; не напрасно говорил Я, что совершится над ними все это бедствие.

и҆ позна́ютъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь не тꙋ́не гл҃ахъ сотвори́ти и҆̀мъ всѧ̑ ѕла̑ѧ сїѧ̑.

и познают, яко Аз Господь не туне глаголах сотворити им вся злая сия.

Параллельные ссылки — Иезекииль 6:10

Синодальный перевод:
Иер 5:12-14; Иер 10:18; Иер 44:28; Иез 5:13; Иез 6:7; Иез 12:25; Иез 14:22-23; Иез 17:21; Дан 9:12; Зах 1:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.