Они пошли к Ассуру, как дикий осёл, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
потому что пошел к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефрем приобретал себе любовников.
потому что отправились в Ассирию, как дикий осел ходит само по себе, Ефрем себе любовников нанимал!
Современный перевод РБО
Отправлялись они в Ассирию — Ефрем, дикий осел, что ходит сам по себе! Покупали любовь за деньги.
Словно дикий осел, идущий куда попало, они за помощью в Ассирию отправились! Ефрем сделку заключил с любовниками!
Они пошли к Ассуру как дикий осёл, который бродит одиноко. Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
Народ Ефрема пошёл к „любовникам” своим, и, словно упрямого осла, они его в Ассирию увели.
Они пошли в Ассирию, как одиноко бродящий дикий осёл. Ефрем продал себя "любовникам".
Они идут к Ассуру, ослы дикие, пустынножительствующие на своей воле; Ефремляне дарами покупают союзы прелюбодейные.
Ибо они пошли к Ассириянам; сам собою процвел Ефрем130, возлюбил дары131.
поне́же ті́и взыдо́ша ко а҆ссѷрі́анѡмъ: процвѣтѐ ѡ҆ себѣ̀ є҆фре́мъ, да́ры возлюбѝ.
понеже тии взыдоша ко Ассирианом: процвете о себе Ефрем, дары возлюби.