Библия Лев Левит 1:7 › сравнение

Левит 1:7

Сравнение:
Левит 1:7


сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь, и на огне разложат дрова;

Сыновья священника Аарона разведут на жертвеннике огонь и разложат в огне дрова.

Современный перевод РБО

Пусть потомки Аарона, священника, разведут на жертвеннике огонь и разложат дрова.

Сыны же Аарона-священника возложат на жертвенник пылающие угли[10] и на них — дрова.

Священники, сыновья Аарона, положат на жертвенник огонь и на огонь разложат дрова.

Пусть сыновья Аарона, священники, положат на алтарь огонь и на огне разложат дрова.

Сыновья Аарона, священники, пусть положат на алтарь огонь и на огне пусть разложат дрова.

Сыны же Аарона, священника, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;

и҆ да возложа́тъ сы́нове а҆арѡ̑ни жерцы̀ ѻ҆́гнь на ѻ҆лта́рь, и҆ да вскладꙋ́тъ дрова̀ на ѻ҆́гнь:

и да возложат сынове Аарони жерцы огнь на олтарь, и да вскладут дрова на огнь:

Параллельные ссылки — Левит 1:7

Синодальный перевод:
Быт 22:9; Лев 1:11; Лев 6:12-13; Лев 9:24; Лев 10:1; 1Пар 6:49; 1Пар 21:26; 2Пар 7:1; Неем 13:31; Мал 1:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.