Левит 13 глава » Левит 13:55 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 13 стих 55

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 13:55 / Лев 13:55

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

если по омытии зараженной [вещи] священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;

Когда зараженную вещь выстирают, пусть священник осмотрит её, и если плесень не изменила цвет, то даже если она не разрослась — вещь нечиста. Её надо сжечь, всё равно, поразила ли плесень изнанку или лицевую сторону.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если после стирки священник увидит, что пятно не изменило цвета, хотя и не распространилось, то эта вещь нечиста. Ты должен сжечь ее: на изнанке ли пятно или снаружи — вещь испорчена.

По прошествии их надлежит священнику еще раз осмотреть выстиранную вещь, на которой была плесень. Если обнаружит священник плесень в прежнем виде, то, хоть бы и не распространилась она, всё же эта вещь нечиста; сожгите ее, с какой бы стороны ни было пораженное грибком пятно: с лицевой или с изнанки.

Спустя положенное время, священник должен осмотреть её снова. Если плесень не изменила своего вида, значит она нечиста. Не имеет значения, что плесень не распространилась, вы должны сжечь эту материю или кусок кожи.

Спустя положенное время, священник должен осмотреть её снова. Если плесень не изменила своего вида, значит она нечиста. Не имеет значения, что плесень не распространилась, вы должны сжечь эту материю или кусок кожи.

Если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего, и не распространилась язва: то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина с лица или с изнанки.

и҆ ѹ҆ви́дитъ жре́цъ по и҆змы́тїи є҆гѡ̀ ѩ҆́звѹ, и҆ а҆́ще не и҆змѣни́ла ѩ҆́зва лица̀ своегѡ̀, и҆ ѩ҆́зва не разсы́пасѧ, нечи́сто є҆́сть, на ѻ҆гнѝ да сожже́тсѧ: ѹ҆тверди́сѧ бо на ри́зѣ, и҆лѝ на прѧ́денѣ, и҆лѝ на кро́кахъ.

и увидит жрец по измытии его язву, и аще не изменила язва лица своего, и язва не разсыпася, нечисто есть, на огни да сожжется: утвердися бо на ризе, или на прядене, или на кроках.

Параллельные ссылки — Левит 13:55

2Пет 1:9; 2Пет 2:20-22; Иез 24:13; Евр 6:4-8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.