и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
Пусть он бросит о козлах жребии — один для Господа, а другой для отпущения.[38]
Современный перевод РБО
и укажет, какой жребий выпал каждому: один предназначен для Господа, другой — для Азазе́ла.
И бросит жребий Аарон об этих двух козлах: какой из них ГОСПОДУ, а какой — для того, чтобы стать козлом отпущения.[5]
И бросит Аарон жребий об этих козлах: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения грехов.
Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий — для Господа, а второй — для Азазела.
Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий для Господа, а второй жребий для Отпущения.
и сделает Ааров о обоих козлах жеребьи: один жеребей для Иеговы, а другой жеребей для отпущения.
и҆ да возложи́тъ а҆арѡ́нъ на ѻ҆́ба кѡзла̀ жрє́бїѧ: жре́бїй є҆ди́нъ гдⷭ҇ꙋ и҆ жре́бїй дрꙋгі́й ѿпꙋще́нїю.
и да возложит Аарон на оба козла жребия: жребий един Господу и жребий другий отпущению.