никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
Никому с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне,
Современный перевод РБО
Приношение не может совершать никто, у кого есть телесный изъян: ни слепой, ни хромой, ни криволицый, ни колченогий, ни колчерукий,
Ибо никто не вправе приближаться к сему священнослужению, если есть у него какой-нибудь изъян на теле — ни слепой, ни хромой, ни человек с уродством на лице или с несоразмерными конечностями,
Никто, у кого телесный недостаток, не должен приносить: ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
Никто, у кого есть физический недостаток, не должен служить священником и приносить Мне жертвы. Вот какие люди не могут быть священниками: слепые, хромые, люди со шрамами на лице, с уродливыми ногами или руками,
Никто, у кого есть физический недостаток, не должен служить священником и приносить Мне жертвы. Вот какие люди не могут быть священниками: слепые, хромые, люди со шрамами на лице, с уродливыми ногами или руками,
Никто, у кого на теле есть порок, не должен приступать, ни слепый, ни хромый, ни курносый, ни имеющий излишества в членах,
всѧ́къ человѣ́къ, є҆мꙋ́же а҆́ще бꙋ́детъ на не́мъ поро́къ, да не пристꙋ́питъ: человѣ́къ слѣ́пъ, и҆лѝ хро́мъ, и҆лѝ корно́сый, и҆лѝ ᲂу҆хорѣ́занъ,
всяк человек, емуже аще будет на нем порок, да не приступит: человек слеп, или хром, или корносый, или ухорезан,