Библия Лев Левит 24:4 › сравнение

Левит 24:4

Сравнение:
Левит 24:4


на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда.

Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Господом.

Современный перевод РБО

Пусть он всегда следит за лампадами, что на светильнике из чистого золота, пред Господом.

Каждый день[2] надо будет заботиться о лампах на светильнике из чистого золота, том самом светильнике, что стоит перед ГОСПОДОМ.

Светильник всегда должен быть чистым, когда они зажигают его перед Господом.

В подсвечнике, сделанном из чистого золота, Аарон должен всегда поддерживать огонь перед Господом.

Там перед Господом Аарон должен всегда поддерживать огонь в подсвечнике, сделанном из чистого золота.

На подсвечнике из чистаго золота должен он ставить лампады пред Господом всегда.

на свѣти́льницѣ чи́стѣмъ возжига́ти бꙋ́дете свѣти̑ла пред̾ гдⷭ҇емъ да́же до ᲂу҆́тра.

на светилнице чистем возжигати будете светила пред Господем даже до утра.

Параллельные ссылки — Левит 24:4

Синодальный перевод:
Евр 9:2; Откр 1:20; Откр 2:1; Откр 2:5; Откр 11:4; Исх 25:31-39; Исх 31:8; Исх 37:17-24; Исх 39:37; Чис 3:31; Чис 4:9; 3Цар 7:49; 1Пар 28:15; Иер 52:19; Зах 4:2-3; Зах 4:11-14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.