Библия Лев Левит 26:32 › сравнение

Левит 26:32

Сравнение:
Левит 26:32


опустошу землю вашу, так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;

Я опустошу землю так, что ваши враги, которые поселятся на ней, ужаснутся.

Современный перевод РБО

Я опустошу эту землю так, что ваши враги, которые придут селиться на ней, содрогнутся.

Землю эту Я так опустошу, что даже ваши враги, явившись сюда, придут в ужас —

Опустошу вашу землю, так что ужаснуться ваши враги, поселившиеся на ней.

Я опустошу вашу землю, так что изумятся ваши враги, поселившиеся на ней.

Я опустошу вашу землю, так что изумятся враги ваши, поселившиеся на ней.

Опустошу землю, так что смотря на нее ужаснутся враги ваши, поселившиеся на ней.

и҆ сотворю̀ пꙋ́стꙋ а҆́зъ зе́млю ва́шꙋ, и҆ ᲂу҆дивѧ́тсѧ ѡ҆ не́й вразѝ ва́ши, живꙋ́щїи на не́й:

и сотворю пусту аз землю вашу, и удивятся о ней врази ваши, живущии на ней:

Параллельные ссылки — Левит 26:32

Синодальный перевод:
Лк 13:35; Лк 21:20; Втор 28:37; Втор 29:23; Втор 29:24-28; 1Цар 31:7; 3Цар 9:8; 3Цар 14:15; 4Цар 15:29; 4Цар 17:6; 4Цар 22:19; 2Пар 29:8; Ис 1:7-8; Ис 5:6; Ис 5:9; Ис 6:11; Ис 24:1; Ис 32:13-14; Ис 64:10; Иер 9:11; Иер 18:16; Иер 19:8; Иер 25:11; Иер 25:18; Иер 25:38; Иер 44:2; Иер 44:22; Плач 4:12; Плач 5:18; Иез 5:14; Иез 5:15; Иез 22:4; Иез 33:28-29; Дан 9:2; Дан 9:18; Авв 3:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.