и споткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет у вас силы противостоять врагам вашим;
Они будут спотыкаться друг о друга, словно спасаясь от меча, хотя за ними не будет погони. У вас не будет силы подняться на врагов.
Современный перевод РБО
Они бросятся бежать, словно от меча, сбивая друг друга с ног, — а за ними никто не гонится. Вы не сможете сопротивляться врагам
Будут натыкаться друг на друга, как от меча спасающиеся, хоть и преследующего их не будет. Сил недостанет у вас противостоять врагам вашим.
Они побегут как от меча и будут спотыкаться друг об друга, хотя никто не будет их преследовать, и у вас не будет сил противостоять вашим врагам.
Они будут бежать, как будто кто гонится за ними с мечом, и будут спотыкаться друг о друга, когда за ними никто не гонится. И не будет у вас силы противостоять вашим врагам.
Они будут бежать, как будто кто гонится за ними с мечом, и будут спотыкаться друг о друга, когда за ними никто не гонится. И не будет у вас силы противостоять вашим врагам.
И поткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет вам места от врагов ваших.
И҆ пре́зритъ бра́тъ бра́та а҆́ки на ра́ти, никомꙋ̀ напа́дающꙋ, и҆ не возмо́жете противꙋста́ти врагѡ́мъ ва́шымъ:
И презрит брат брата аки на рати, ни кому нападающу, и не возможете противустати врагом вашым: