Левит 7 глава » Левит 7:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 7 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 7:27 / Лев 7:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.

Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кто употребляет в пищу кровь, тот будет истреблен и отторгнут от народа своего».

Всякий, кто употребит кровь в пищу, да будет и он исторгнут из народа своего».

Если человек употребляет кровь в пищу, он должен быть отделён от своего народа».

Если человек употребляет кровь в пищу, он должен быть отделён от своего народа".

А кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.

всѧ́ка дѹша̀, ѩ҆́же а҆́ще снѣ́стъ кро́вь, поги́бнетъ дѹша̀ та̀ ѿ люді́й свои́хъ.

всяка душа, яже аще снест кровь, погибнет душа та от людий своих.

Параллельные ссылки — Левит 7:27

Евр 10:29; Лев 7:20; Лев 7:21; Лев 7:25.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.