который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.
которые Господь дал Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел израильтянам совершать приношения Господу в Синайской пустыне.
Современный перевод РБО
Все это Господь возвестил Моисею на горе Сина́й — когда повелел, чтобы сыны Израилевы совершали приношения Господу, — в Синайской пустыне.
Даны они были Моисею на горе Синай, в день, когда ГОСПОДЬ в пустыне Синайской повелел сынам Израилевым приносить жертвы Ему, их ГОСПОДУ.
который Господь дал Моисею на горе Синай, когда в синайской пустыне велел сыновьям Израиля приносить Господу их приношения.
Господь дал эти законы Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел народу Израиля принести приношения Господу в Синайской пустыне.
Господь дал эти законы Моисею на Горе Синай в день, когда Он повелел народу Израиля принести приношения Господу в Синайской пустыне.
который дал Господь Моисею на горе Синае, когда сынам Израилевым, в пустыне Синайской, повелел приносить Господу приношения их.
ꙗ҆́коже заповѣ́да гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю на горѣ̀ сїна́йстѣй, во́ньже де́нь заповѣ́да сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ приноси́ти да́ры своѧ̑ пред̾ гдⷭ҇а, въ пꙋсты́ни сїна́йстѣй.
якоже заповеда Господь Моисею на горе Синайстей, в оньже день заповеда сыном Израилевым приносити дары своя пред Господа, в пустыни Синайстей.