и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
Израильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
Современный перевод РБО
и сыны Израилевы двинулись в путь, покидая Синайскую пустыню. Облако остановилось в пустыне Пара́н.
Потому и сыны Израилевы отправились в свои странствия из пустыни Синайской и шли, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
и сыновья Израиля отправились по своим лагерям из Синайской пустыни. Облако остановилось в пустыне Фаран.
Тогда израильский народ начал свои странствия и, покинув Синайскую пустыню, двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран.
и израильский народ начал свои странствия, и, уйдя из пустыни Синайской двигался до тех пор, пока облако не остановилось в пустыне Фаран.
И отправлялись сыны Израилевы в путь свой из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
и҆ воздвиго́шасѧ сы́нове і҆и҃лєвы со и҆мѣ́нїѧми свои́ми ѿ пꙋсты́ни сїна́йскїѧ, и҆ ста̀ ѡ҆́блакъ въ пꙋсты́ни фара́ни.
и воздвигошася сынове Израилевы со имениями своими от пустыни Синайския, и ста облак в пустыни Фарани.