Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
Первыми под своим знаменем двинулись войска лагеря Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава.
Современный перевод РБО
Сначала в путь пустилось войско потомков Иуды, отряд за отрядом. Их возглавлял Нахшон, сын Амминадава.
За знаменем стана Иудина пошли одно за другим войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Нахшон, сын Амминадава.
Первым было поднято знамя лагеря Иуды с его войском. Над их войском стоял Наассон, сын Аминадава.
Первыми шли отряды из стана Иуды, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминадава,
Первыми шли отряды из стана Иудиного, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминодава,
Поднялось во первых знамя стана сынов Иудиных с полками их. Над полком их Наасон, сын Аминадава,
и҆ воздвиго́ша зна́мѧ полка̀ сынѡ́въ і҆ꙋ́диныхъ пе́рвїи съ си́лою свое́ю: и҆ над̾ си́лою и҆́хъ наассѡ́нъ сы́нъ а҆мїнада́вль:
и воздвигоша знамя полка сынов Иудиных первии с силою своею: и над силою их Наассон сын Аминадавль: