Итак, ты и всё твоё общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?
Вы и ваши сообщники ополчились против Господа. Кто такой Аарон, чтобы вам роптать на него?
Современный перевод РБО
Ты и твои сообщники — вы против Господа устроили заговор! Аарон тут ни при чем — зачем вам роптать на него?»
Ты и твои сообщники, сговорившись, против Самого ГОСПОДА выступили! А что не так сделал Аарон, что вы его злословите?»
Итак, ты и всё твоё общество собрались против Господа. Причём тут Аарон, что вы ропщете на него?»
Вы и все ваши сообщники объединились против Господа! Разве Аарон сделал что-то не так? Нет! Так почему же вы жалуетесь на Аарона?»
Вы и все ваши сообщники объединились против Господа! Разве Аарон сделал что-то не так? Нет! Так почему же вы ропщете на Аарона?"
Таким образом ты и все сообщники твои возстаете на Господа. А Аарон, кто такой, что вы ропщете на него?
та́кѡ ты̀ и҆ ве́сь со́нмъ тво́й собра́вшїйсѧ на бг҃а: и҆ а҆арѡ́нъ кто́ є҆сть, ꙗ҆́кѡ ро́пщете на́нь;
Тако ты и весь сонм твой собравшийся на Бога: и Аарон кто есть, яко ропщете нань?