и пусть возьмёт священник кедрового дерева и иссопа и нить из червлёной шерсти, и бросит на сжигаемую телицу;
Пусть священник возьмет кедровое дерево, иссоп[57] и алую шерсть,[58] и бросит это на сжигаемую телицу.
Современный перевод РБО
Пусть священник возьмет кусок кедрового дерева, иссоп и лоскут багряной ткани и бросит в огонь, в котором горит тело коровы.
При этом священник должен будет взять кусок кедрового дерева, веточку иссопа и алую пряжу и бросить всё это на сжигаемую нетель.
И пусть священник возьмёт кедрового дерева, иссопа, нить из тёмно-красной шерсти и бросит на сжигаемую телицу.
Затем пусть священник возьмёт кедровый прут, ветку иссопа и красную тесьму и бросит всё это в огонь, на котором сжигают корову.
Затем пусть священник возьмёт кедровый прут, ветку иссопа и красную тесьму и бросит всё это в огонь, на котором сжигают корову.
И пусть возьмет священник кедроваго дерева и иссоп, и червленую нить, и бросит на сожигаемую телицу.
и҆ да во́зметъ жре́цъ дре́во ке́дрово, и҆ ѵ҆ссѡ́пъ, и҆ соска́нїе червле́ное, и҆ да вложа́тъ въ среди́нꙋ сожже́нїѧ ю҆́ницы:
и да возмет жрец древо кедрово, и иссоп, и соскание червленое, и да вложат в средину сожжения юницы: