И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские.
Он вернулся к нему и нашел его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.
Современный перевод РБО
Валаам вернулся к Балаку — тот, вместе со всеми вельможами Моава, стоял возле принесенных им жертв всесожжения.
Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава.
Он вернулся к нему и видит, что тот стоит у всесожжения, а с ним все правители Моава.
Валаам возвратился к Валаку, когда тот всё ещё стоял у алтаря, и вместе с ним стояли и все вожди Моава.
Валаам возвратился к Валаку, когда Валак же всё ещё стоял у алтаря, и вместе с ним стояли и все вожди Моава.
И возвратился к нему, и вот он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские.
И҆ возврати́сѧ къ немꙋ̀: ѻ҆́нъ же стоѧ́ше ᲂу҆ всесожже́нїй свои́хъ, и҆ всѝ кнѧ̑зи мѡа̑вли съ ни́мъ: и҆ бы́сть дх҃ъ бж҃їй на не́мъ.
И возвратися к нему: он же стояше у всесожжений своих, и вси князи Моавли с ним: и бысть Дух Божий на нем.