а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господом на войну, как говорит господин наш.
А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин.
Современный перевод РБО
а мы, рабы твои, все наши воины, пойдем перед Господом на битву, как повелел господин наш».
А мы, рабы твои, перейдем за реку, все способные носить оружие пойдем в сражение пред ГОСПОДОМ, как ты, господин наш, велишь».
а все твои рабы, вооружившись как воины, пойдут перед Господом на войну, как говорит наш господин».
мы же, слуги твои, перейдём реку Иордан и отправимся на войну перед Господом, как велит наш господин».
мы же, слуги твои, перейдём реку Иордан и отправимся на войну перед Господом, как велит наш господин".
а рабы твои, все вооружившись как воины, пойдут пред Господомь на войну, как говорит господин наш.
раби́ же твоѝ пре́йдꙋтъ всѝ воѡрꙋже́ни и҆ ᲂу҆гото́вани пред̾ гдⷭ҇емъ на бра́нь, ꙗ҆́коже гл҃етъ гдⷭ҇ь.
раби же твои прейдут вси вооружени и уготовани пред Господем на брань, якоже глаголет Господь.