И отправились из Ийма, и расположились станом в Дивон-Гаде.
Они покинули Иим[107] и остановились в Дивон-Гаде.
Современный перевод РБО
Покинув Ийим, они остановились в Диво́н-Га́де.
Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.
Отправились из Ийма и расположились лагерем в Дивон-Гаде.
Отправившись из Ийе-Аварима, они расположились станом в Дивон-Гаде.
Отправились из Ийм-Аварима и расположились станом в Дивон-Гаде.
Отправившись из Иим, поставили стан в Дивонъ-Гаде.
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ гаі̀ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ девѡ́нъ-га́дѣ:
и воздвигошася от Гаи и ополчишася в Девон – Гаде: