И сделали так Моисей и Аарон и всё общество сынов Израилевых с левитами: как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы.
Моисей, Аарон и всё общество Израиля поступили с левитами точно так, как повелел Моисею Господь.
Современный перевод РБО
Моисей, Аарон и вся община сынов Израилевых сделали с левитами все в точности так, как повелел Моисею Господь.
Моисей и Аарон вместе со всем народом израильским[4] исполнили все повеления ГОСПОДА, данные Моисею о посвящении левитов.
Моисей и Аарон и всё общество сыновей Израиля сделали всё так с левитами. Как велел Господь Моисею, так и сделали с ними сыновья Израиля.
Моисей, Аарон и весь израильский народ повиновались Господу и поступили с левитами так, как Господь повелел Моисею.
Моисей, Аарон и весь израильский народ повиновались Господу и поступили с левитами так, как Господь повелел Моисею.
И сделали так Моисей и Аарон и все общество сынов Израилевых с левитами; как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы.
И҆ сотворѝ мѡѷсе́й и҆ а҆арѡ́нъ и҆ ве́сь со́нмъ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ леѵі́тѡмъ, ꙗ҆́коже заповѣ́да гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю ѡ҆ леѵі́тѣхъ, та́кѡ сотвори́ша и҆̀мъ сы́нове і҆и҃лєвы.
И сотвори Моисей и Аарон и весь сонм сынов Израилевых левитом, якоже заповеда Господь Моисею о левитех, тако сотвориша им сынове Израилевы.