Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.
Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли.
Я просил Твоих учеников его изгнать, но они не смогли.
Современный перевод РБО
Я просил Твоих учеников изгнать беса, но они не смогли».
Просил я учеников Твоих изгнать беса, но они не смогли».
Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли».
Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли».
Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли".
И я просил учеников Твоих изгнать его, и они не смогли.
Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли.
Я просил Твоих учеников его изгнать, но у них не получается.
Я просил твоих учеников изгнать этого духа, но они не смогли".
Я уже просил учеников Твоих, чтобы они изгнали его, но они не смогли,
Я просилъ учениковъ Твоихъ, выгнать его; но они не могли. Іисусъ, отвѣтствуя, сказалъ:
Просил я учеников Твоих, чтобы они изгнали духа, а они не сумели».
Я просил Твоих учеников изгнать беса — они не могут».
и молихъся ученикомъ Твоимъ. да ижденуть и. и не възмогошя.
и҆ моли́хсѧ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ твои̑мъ, да и҆жденꙋ́тъ є҆го̀: и҆ не возмого́ша.
И моли́хся ученико́м Твои́м, да иждену́т его́, и не возмого́ша.