Библия Иак Иакова 2:8 › сравнение

Иакова 2:8

Сравнение:
Иакова 2:8


Если вы исполняете закон царский, по Писанию: «возлюби ближнего твоего, как себя самого», — хорошо делаете.

Если вы действительно соблюдаете царский закон, как написано: «Люби ближнего твоего, как самого себя»[7], то поступаете правильно.

Если вы исполняете царский закон, который дан в Писании: «возлюби ближнего, как самого себя», — то поступаете прекрасно.

Современный перевод РБО

Но если вы исполняете царственный закон, данный в Писании: «Люби ближнего, как самого себя», то поступаете как должно.

Если всегда исполняете Закон вышний[3] так, как в Писании сказано: «Возлюби ближнего своего, как себя самого»,[4] — хорошо делаете.

Если вы исполняете царский закон, по Писанию: «Люби твоего ближнего, как самого себя», то правильно поступаете.

Если вы в самом деле придерживаетесь царского закона, указанного в Писаниях и главенствующего над всеми другими законами: «Люби ближнего своего, как самого себя», то вы поступаете правильно.

Если вы на самом деле придерживаетесь закона царского, указанного в Писаниях: "Возлюби ближнего, как самого себя", то вы поступаете правильно.

Если, однако, вы исполняете закон царский по Писанию: возлюби ближнего твоего, как самого себя, вы хорошо делаете.

Если вы действительно соблюдаете царский закон, как написано: "Люби ближнего твоего, как самого себя", — то поступаете правильно.

Но если вы исполняете закон, царящий среди законов Писания: люби ближнего своего, как самого себя, — вы правильно поступаете.

Если вы действительно добиваетесь Пятикнижия Царства, в соответствии с отрывком, который говорит: "Люби ближнего своего, как самого себя", то поступаете хорошо.

Естьли вы исполняете царскій законъ, по Писанію: возлюби ближняго твоего, какъ самаго себя; (Лев. 19:18.) хорошо поступаете.

Конечно, если вы по Писанию исполняете державный закон «Люби ближнего, как самого себя», то хорошо делаете.

Аще бо законъ исполняете царскый по Писанию: возлюбиши ближнего своего яко самъ себе, добре чините •

А҆́ще ᲂу҆́бѡ зако́нъ соверша́ете ца́рскїй, по писа́нїю: возлю́биши и҆́скреннѧго своего̀ ꙗ҆́коже себѐ сама́го, до́брѣ творитѐ:

А́ще у́бо зако́н соверша́ете ца́рский, по Писа́нию: возлю́биши и́скренняго своего́ я́коже себе́ сама́го, до́бре творите́.

Параллельные ссылки — Иакова 2:8

Синодальный перевод:
Мф 5:43; Мф 19:19; Мф 22:39; Мф 22:40; Мф 25:21; Мф 25:23; Мк 12:31-33; Лк 6:31; Лк 10:27-37; Лк 18:20; Ин 13:34; Иак 1:25; Иак 2:12; Иак 2:19; 1Пет 2:9; 2Пет 1:19; 1Ин 2:7; Рим 3:31; Рим 13:8-9; Гал 5:14; Гал 6:2; Еф 6:9; Флп 2:4; Флп 4:14; 1Фес 4:9; 2Тим 3:2; Лев 19:18; Лев 19:34; 3Цар 8:18; 4Цар 7:9; 1Пар 22:13; Пс 119:34; Иона 4:4; Иона 4:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.