Сие кратко написал я вам через Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
С помощью Силуана[28], которого считаю верным братом, я написал вам это короткое послание, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.
Я вкратце написал вам это при помощи Силуана, которого считаю верным вашим братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать: это и есть истинная Божья благодать. Ее и держитесь!
Современный перевод РБО
Я написал вам это короткое письмо с помощью Сильва́на, брата, в чьей верности я убежден, чтобы ободрить вас и заверить, что это и есть истинный дар Божьей доброты. Крепко держитесь ее!
Это короткое письмо я написал вам (Силуан, верный, как я знаю, брат наш, помогал мне в этом),[13] чтобы ободрить[14] вас и засвидетельствовать еще раз: то, о чем сказано в этом письме, есть истинная благодать Божия; стойте же в ней твердо.
Всё это я кратко написал вам через Силуана, которого я считаю вашим верным братом, убеждая и свидетельствуя, что это истинная Божья благодать, в которой вы стоите.
С помощью Силуана, которого я считаю преданным братом, я написал вам это краткое письмо, чтобы ободрить вас и подтвердить, что это истинная благодать Божья. Стойте же твёрдо на этом.
С помощью Силуана, которого я считаю преданным братом, я написал вам это краткое письмо, чтобы ободрить вас и подтвердить, что это истинная милость Божья. Стойте же твёрдо на этом.
Чрез Силуана, верного, как думаю, брата, я пишу вам вкратце, увещая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой и стойте.
Это короткое письмо я написал вам с помощью Силуана, кого я считаю верным братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать, что это истинная милость Божья, в которой я прошу вас стоять.
Все это я написал вам вкратце при помощи Сильвана, вашего брата, который мне представляется человеком верным и надежным, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать, что такова истинная милость Божья. На ней и стойте!
Я написал вам коротко с помощью Силы, которого я считаю верным братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать о том, что это истинная Божья благодать. Стойте в ней непоколебимо!
Я привлек Сильвана, брата, верность которого я очень ценю, чтобы в этом письме в немногих словах подбодрить вас и показать всю ценность Божьей благодати. От нее не отступайте.
Сіе кратко написалъ я вамъ чрезъ Силуана вѣрнаго, какъ думаю, брата вашего, дабы увѣрить васъ и засвидѣтельствовать, что это есть истинная благодать Божія, въ которой вы стоите.
Силуаномъ вамъ братомъ вернымъ, якоже мню въмале написахъ • Моляй, и засведетельствуя, сей быти истинней благодати Божіей в нейже стоите •
Сїлꙋа́номъ ва́мъ вѣ́рнымъ бра́томъ, ꙗ҆́кѡ непщꙋ́ю, вма́лѣ написа́хъ, молѧ̀ и҆ засвидѣ́тельствꙋѧ се́й бы́ти и҆́стиннѣй блгⷣти бж҃їей, въ не́йже стоитѐ.
Силуа́ном вам ве́рным бра́том, я́ко непщу́ю, вма́ле написа́х, моля́ и засвиде́тельствуя сей бы́ти и́стинней благода́ти Бо́жией, в не́йже стоите́.