чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.
и соблюдал повеления и установления Господа, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага?
Современный перевод РБО
исполняли повеления и предписания Господа, которые я возвещаю вам ныне, для вашего блага.
чтобы ради твоего же благополучия ты во всем следовал заповедям ГОСПОДА и установлениям Его, которые ныне возвещаю тебе?
чтобы соблюдал заповеди Господа и Его постановления, которые я даю тебе сегодня, чтобы тебе было хорошо.
Так исполняй же законы и заповеди Господние, которые я тебе даю сегодня, так как они для пользы твоей.
Так исполняй же законы и заповеди Господние, которые я тебе даю сегодня, ибо они для пользы твоей.
чтоб ты соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которыя сегодня заповедаю тебе, чтоб тебе было хорошо.
храни́ти за́пѡвѣди гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀ и҆ ѡ҆правда̑нїѧ є҆гѡ̀, є҆ли̑ка а҆́зъ заповѣ́даю тебѣ̀ дне́сь, да бла́го тебѣ̀ бꙋ́детъ;
хранити заповеди Господа Бога твоего и оправдания Его, елика аз заповедаю тебе днесь, да благо тебе будет?