Библия Втор Второзаконие 13:12 › сравнение

Второзаконие 13:12

Сравнение:
Второзаконие 13:12


Если услышишь о каком-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, даёт тебе для жительства,

Если ты услышишь об одном из городов, которые Господь, твой Бог, дает тебе для жизни,

Современный перевод РБО

Если ты узнаешь, что в одном из ваших городов, отданных вам Господом, вашим Богом, чтобы вы жили в них,

Если же дойдет до тебя слух, что в одном из ваших городов, которые ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам, чтобы жили вы в них,

Если услышишь о каком-либо из твоих городов, которые Господь, твой Бог, даёт тебе для жительства,

Если когда-нибудь до вас дойдёт плохая весть об одном из городов, которые Господь Бог дал вам, и вы услышите,

"Если когда-нибудь до вас дойдёт худая весть об одном из городов, которые Господь Бог дал вам, чтобы жить в них, и вы услышите,

Если услышишь, что в какомъ-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе для жительства,

А҆́ще же ᲂу҆слы́шиши въ є҆ди́нѣмъ ѿ градѡ́въ твои́хъ, ꙗ҆̀же гдⷭ҇ь бг҃ъ дае́тъ тебѣ̀, всели́тисѧ та́мѡ, глаго́лющихъ:

Аще же услышиши в единем от градов твоих, яже Господь Бог дает тебе, вселитися тамо, глаголющих:

Параллельные ссылки — Второзаконие 13:12

Синодальный перевод:
Втор 17:4; Нав 18:11; Нав 22:11-34; Суд 20:1; Суд 20:2-17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.