Не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,
Не ставь деревянный столб Ашеры[51] у жертвенника, который ты построил Господу, твоему Богу,
Современный перевод РБО
Рядом с жертвенником Господа, твоего Бога, который ты воздвигнешь, не сажай дерево Ашеры — никакого дерева не сажай.
Рядом с жертвенником ГОСПОДА, Бога твоего, который воздвигнешь, не сажай никакого дерева, Ашере[6] посвященного,
Не насаждай культовых деревьев рядом с жертвенником Господа, твоего Бога, который ты построишь,
«Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры
"Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры
Не сади себе рощи какихъ-либо дерев подле жертвенника Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе;
Да не насади́ши себѣ̀ дꙋбра́вы: всѧ́кагѡ дре́ва бли́з̾ ѻ҆лтарѧ̀ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀ да не сотвори́ши себѣ̀,
Да не насадиши себе дубравы: всякаго древа близ олтаря Господа Бога твоего да не сотвориши себе,