Второзаконие 21 глава » Второзаконие 21:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 21 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 21:13 / Втор 21:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою;

и снимет с себя одежду пленницы.[59] После того как она проживет месяц в твоем доме, оплакивая отца и мать, ты можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

снимет одежду пленницы и месяц живет в твоем доме, оплакивая отца и мать. После этого ты можешь войти к ней — стать ее мужем, а она будет тебе женой.

расстанется с той одеждой, в которой взята была в плен, и, живя отдельно в доме твоем, в течение полного месяца оплакивает разлуку со своими родителями. Только после этого ты можешь войти к ней, стать ее мужем и сделать ее женою своей.

и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть она остаётся у тебя в доме, и целый месяц горюет из-за потери отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.

и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.

и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжении месяца; и после того ты можешь войдти к ней и сделаться ея мужем, и она будет твоею женою.

и҆ да совлече́ши ри҄зы плѣ҄нныѧ є҆ѧ̀ съ неѧ̀: и҆ да сѧ́детъ въ домѹ̀ твое́мъ, и҆ да пла́четсѧ ѻ҆тца̀ своегѡ̀ и҆ ма́тере своеѧ̀ мц҇ъ дні́й: и҆ по се́мъ вни́деши къ не́й, и҆ совокѹпи́шисѧ съ не́ю, и҆ бѹ́детъ тебѣ̀ жена̀.

и да совлечеши ризы пленныя ея с нея: и да сядет в дому твоем, и да плачется отца своего и матере своея месяц дний: и но сем внидеши к ней, и совокупишися с нею, и будет тебе жена.

Параллельные ссылки — Второзаконие 21:13

Лк 14:26; Лк 14:27; Пс 45:10; Пс 45:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.