Библия Втор Второзаконие 23:16 › сравнение

Второзаконие 23:16

Сравнение:
Второзаконие 23:16


пусть он у тебя живёт, среди вас, на месте, которое он изберёт в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.

Пусть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.

Современный перевод РБО

Пусть он живет у вас — где захочет, в одном из ваших городов, там, где ему понравится. Не притесняйте его.

Позволь ему остаться среди вас в любом из ваших городов, по его выбору; не притесняй его.

Пусть он живёт среди вас в том месте, какое он выберет сам, в каком-нибудь из ваших поселений, где ему понравится. Не притесняй его.

Пусть этот раб живёт с тобой, где пожелает, в каком захочет городе, ты же не притесняй его.

Пусть раб этот живёт с тобой, где пожелает, в каком захочет городе, ты же не притесняй его.

Пусть он у тебя живет, среди вас, на месте, которое он изберет, в какомъ-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится, не притесняй его.

съ тобо́ю да ѡ҆бита́етъ, съ ва́ми да живе́тъ во всѧ́комъ мѣ́стѣ, и҆дѣ́же ᲂу҆го́дно бꙋ́детъ є҆мꙋ̀: да не ѡ҆скорби́ши є҆гѡ̀.

с тобою да обитает, с вами да живет во всяком месте, идеже угодно будет ему: да не оскорбиши его.

Параллельные ссылки — Второзаконие 23:16

Синодальный перевод:
Лк 15:15-24; Иак 2:6; Тит 3:2-3; Исх 22:21; Исх 23:9; Втор 12:11; 1Цар 30:15; Ис 16:3-4; Иер 7:6; Зах 7:10; Мал 3:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.