Второзаконие 25 глава » Второзаконие 25:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 25 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 25:18 / Втор 25:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;

Когда ты был усталым и утомленным, они встретили тебя на пути и перебили всех ослабевших, идущих за тобой; они не побоялись Бога.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Встретив вас, они напали на вас сзади и перебили всех отставших — вы были утомлены и обессилены, а амалекитяне не боялись Бога.

как они напали на вас в пути, — на тех, что шли позади всех, слабых и измученных, и не побоялись они Бога!

Амаликитяне не почитали Бога, они напали на тебя, когда ты был слаб и устал, и убили всех, кто шёл медленно и отстал.

Амаликитяне не почитали Бога, напали на тебя, когда ты был слаб и устал, и убили всех, кто шёл медленно и отстал.

как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не боялся он Бога.

ка́кѡ сопротивоста̀ тебѣ̀ на пѹтѝ и҆ посѣчѐ за́днїй по́лкъ тво́й ѹ҆трѹжде́нъ за тобо́ю: ты́ же а҆́лченъ бы́лъ є҆сѝ и҆ ѹ҆трѹжде́нъ: и҆ не ѹ҆боѧ́сѧ бг҃а:

како сопротивоста тебе на пути и посече задний полк твой утружден за тобою: ты же алчен был еси и утружден: и не убояся Бога:

Параллельные ссылки — Второзаконие 25:18

Неем 5:15; Неем 5:9; Притч 16:6; Пс 36:1; Рим 3:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.