Второзаконие 25 глава » Второзаконие 25:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 25 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 25:19 / Втор 25:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

итак, когда Господь, Бог твой, успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

Когда Господь, твой Бог, дарует тебе покой от всех врагов вокруг тебя в земле, которую Он отдает тебе во владение как наследие, сотри память об Амалике из-под небес. Не забудь!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда Господь, ваш Бог, дарует вам мирную жизнь в стране, которую Он отдает вам во владение, избавит от врагов, которые вас окружают, — сотрите под небесами имя амалекитян. Не забудьте!

Потому вы, когда ГОСПОДЬ, Бог ваш, даст вам покой, защитив со всех сторон от всех врагов ваших, в той земле, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дарует вам в наследство, сделайте так, чтобы нигде под небесами и памяти об амалекитянах не осталось. Не забудьте!

Потому сотри память об амаликитянах с лица земли, когда войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, там, где Он даст тебе отдых от всех врагов вокруг тебя. Не забудь истребить амаликитян!»

Потому изгладь из мира память об амаликитянах, когда войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, там, где Он даст тебе отдых от всех врагов вокруг тебя. Не забудь истребить амаликитян!"

Итак, когда Господь, Бог твой, успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, чтобы наследовать ее, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ ѹ҆поко́итъ тѧ̀ гд҇ь бг҃ъ тво́й ѿ всѣ́хъ вра҄гъ твои́хъ, и҆̀же ѡ҆́крестъ тебє̀ на землѝ, ю҆́же гд҇ь бг҃ъ тво́й дае́тъ тебѣ̀ въ жре́бїй, є҆́же наслѣ́дити ю҆̀, да погѹби́ши и҆́мѧ а҆мали́ково ѿ землѝ, ѩ҆́же под̾ небесе́мъ, и҆ да не забѹ́деши.

и будет егда упокоит тя Господь Бог твой от всех враг твоих, иже окрест тебе на земли, юже Господь Бог твой дает тебе в жребий, еже наследити ю, да погубиши имя амаликово от земли, яже под небесем, и да не забудеши.

Параллельные ссылки — Второзаконие 25:19

1Пар 4:43; 1Цар 14:48; 1Цар 15:1-35; 1Цар 27:8; 1Цар 30:1-7; Втор 9:14; Есф 3:1; Есф 7:10; Есф 9:7-10; Исх 17:14; Исх 17:16; Нав 23:1; Нав 6:3; Нав 7:12; Нав 7:22-25; Пс 83:7-17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.