«Проклят, кто слепого сбивает с пути!» И весь народ скажет: «аминь».
«Проклят человек, который собьет слепого с пути». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Современный перевод РБО
„Кто поведет слепого по неверной дороге, да будет проклят!“ И пусть весь народ скажет: „Да будет так!“
„Проклят да будет тот, кто слепого направит на ложный путь!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“
"Проклят тот, кто сбивает с пути слепого!" И весь народ скажет: "Аминь".
„Проклят тот, кто сбивает с пути слепого!” И весь народ ответит: „Аминь!”
"Проклят тот, кто сбивает с пути слепого!" И весь народ ответит: "Аминь!"
Проклят, кто слепаго сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
Про́клѧтъ прельща́ѧй слѣпа́го въ пꙋтѝ. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Проклят прельщаяй слепаго в пути. И рекут вси людие: буди.