«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову!» И весь народ скажет: «аминь».
«Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Современный перевод РБО
„Кто попирает права переселенца, сироты и вдовы, да будет проклят!“ И пусть весь народ скажет: „Да будет так!“
„Проклят да будет тот, кто лишает правосудия переселенца, сироту и вдову!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“
"Проклят тот, кто несправедливо судит переселенца, сироту и вдову!" И весь народ скажет: "Аминь".
„Проклят тот, кто несправедливо судит чужеземцев, вдов и сирот!” И весь народ ответит: „Аминь!”
"Проклят тот, кто несправедливо судит пришельцев, вдов и сирот!" И весь народ ответит: "Аминь!"
Проклят, кто превратно судит дело пришельца, сироты и вдовы! И весь народ скажет: аминь.
Про́клѧтъ, и҆́же ᲂу҆клони́тъ сꙋ́дъ прише́льцꙋ и҆ сиротѣ̀ и҆ вдовѣ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Проклят, иже уклонит суд пришелцу и сироте и вдове. И рекут вси людие: буди.